close

聽詩的時候我睡著了
你那些
向太空發出的求救訊號
遂跌撞成密碼
當外星生物接到
他們會聽成
屋外的小貓
搔刮著紗窗
硬幣從退幣孔落下
冰塊推擠
祖母在遙遠的海邊跳華爾滋
有人拍照喀嚓喀嚓錄影嘶嘶嘶放映答答答
把一段時空切成三層蛋糕
有人睡著
一雙短靴跑過
讓他愛上
他醒來看見
一雙笨拙的光腳
詩就是這樣將生活含混譯成
美好的聲響

聽詩的時候我睡著了
咒語般神祕
搖籃曲般甜蜜
安眠藥般溫柔而且致命
烈酒般讓人亢奮隨即垮成爛泥
不斷放煙火破壞秩序
並擔心健保有無給付灼傷

遠離這些
我一個人何時已經
在路上
兩手空空
有幾本指南
隨意可以拋棄
有一些故事
你隨時可以參與
我不了解宇宙
宇宙也不了解我
我在路上
當我需要餐館時出現提款機
當我需要廁所時出現洗衣店
當我需要醫院時出現修車廠
我跌倒
我受傷
我洗澡之後立刻弄髒
水窪裡有美麗的倒影,還有寄生蟲
我在路上
忽忽忽

我的耳朵豎起卻只有風聲灌入
聽詩的時候我睡著了
那些被割過的手腕
都開始張嘴傾訴
如果詩人脫下衣服
那些詩是否更為真實
那些凝結的記憶是否就會融解
讓眼淚嘗來像冰糖?
那些詩是否會凝成磚塊
打造這城市的新興商場
詩人被虐待、被監禁、一天工作十四個小時
卻沒有酬報
他們會不會終於將詩行折斷
起來把玻璃砸穿?
(即使那些叛逆者
不是被肢解,就是被封了神關進廟堂)

聽詩的時候我睡著了
那些被讀出的字眼
忽然得到自由
開始踢打彼此的降落傘

arrow
arrow
    全站熱搜

    clampmike 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()